梁社漢排骨英文名有亮點!翻譯網笑翻:是台語
主打台灣古早味料理的連鎖便當店「梁社漢排骨」,分店一家接著一家開,就有網友發現,梁社漢排骨的官方英文名翻譯超直接,就叫做「LIANG SHE HAN BUY GOOD」,而「BUY GOOD」念起來跟台語的排骨一模一樣,讓大家笑翻「英文一定是國文老師教的」。
一名網友日前在臉書「路上觀察學院」發文,發現連鎖排骨便當店「梁社漢排骨」的招牌旁,印有英文名「LIANG SHE HAN BUY GOOD」,當中的亮點是排骨被直譯成「BUY GOOD」,唸起來與台語的排骨一樣,讓原PO笑了「排骨 BUY GOOD,原來是懂諧音的店家」。
暗藏玄機的英文店名讓不少網友直呼是第一次看到,紛紛留言:「我到現在才發現」、「細節達人哦!買那麼多次都沒注意到」、「這樣外國的朋友才好意思開口點餐啊」。
此外,還有人發現,原來自己一直叫錯店名,「我現在才發現不是梁『杜』漢」、「原來不只我一直以來都認為中間的字是『杜』…」。
更多中時新聞網報導
全國染疫率超過10% 疫情將趨緩
電子股跌深輪流漲 4檔車電概念 股價猛催
有效運動心跳率130~150下最適當