【8月1日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

As tensions remain high between Iran and the U.S., the Islamic Republic appears to have constructed a new mock-up of an aircraft carrier off its southern coast for potential live-fire drills.

The faux foe, seen in satellite photographs obtained Tuesday by The Associated Press, resembles the Nimitz-class carriers that the U.S. Navy routinely sails into the Persian Gulf from the Strait of Hormuz.

While not yet acknowledged by Iranian officials, the replica's appearance in the port city of Bandar Abbas suggests Iran's paramilitary Revolutionary Guard is preparing an encore of a similar mock-sinking it conducted in 2015. It also comes as Iran announced Tuesday it will execute a man it accused of sharing details on the movements of the Guard's Gen. Qassem Soleimani, whom the U.S. killed in a January drone strike in Baghdad.

廣告

中譯:

就在與美國之間的緊張局勢仍居高不下之際,伊朗似乎於其南岸外海,新建了一艘航艦的實體模型,以供未來實彈演習運用。

由美聯社於週二獲得的衛星照片,看到的這個仿真敵軍,形似美國海軍例行性從荷莫茲海峽駛入波斯灣的尼米茲級航空母艦。

這個出現在班達阿巴斯港口城市的航艦複製樣版,雖尚未獲伊朗官員承認,卻不免讓人聯想,伊朗革命衛隊正準備讓2015年所進行的類似模擬沉船演練再次上演。伊朗正巧亦於週二宣布,將會處決一名男子,因其被控透露該衛隊蘇雷曼尼將軍行蹤細節,致使該將領於1月在巴格達遭美國無人機擊殺致死。

─關鍵軍語─

※mock-up:

Experimental model or replica of a proposed structure.

例句:

Mockups are part of the military acquisition process.

實體模型是軍事採購過程的一部分。