Meta英翻台 全靠閩南語劇

Meta上周發表AI技術支援非書寫語音翻譯系統,首先推出的是閩南語系。負責這項開發專案的AI軟體工程師陳鵬仁來自台灣。26日晚間陳鵬仁接受越洋訪問時表示,此次語言資料庫來源靠的是台灣閩南語連續劇,這研發過程中,也獲得台大教授李弘毅及陽明交通大學廖元甫教授實驗室的鼎力相助。

陳鵬仁表示,現在所有的語言翻譯都是以文字為基礎,Meta是第一個實踐語音直接翻譯成語言的公司。而這也與Meta的目標一致,希望未來在元宇宙時代,大家即時互動時,可以直接用語言交談,即使是不同語言及語系,可以直接翻譯,不需要透過文字。

Meta負責語音對語音即時翻譯的團隊為Universal Speech Translator(UST,通用語音翻譯工具),在做出閩南語系的語音翻譯後,陳鵬仁表示,未來的目標將希望語音翻譯更精準、更順暢、更即時,延遲時間更縮短。

談到研發的困難,他表示「最困難的是資料的蒐集」,沒有文字書寫的語言,通常是資源匱乏的語言,也沒有足夠的資料以供機器訓練和學習。尤其是閩南語的七聲八調,特定語氣代表不同意義,是非常不容易的事情。

陳鵬仁表示,研發過程中,獲得許多人的幫助,例如台大的李宏毅教授及陽明交通大學的廖元甫教授,均將研究室語音資料庫提供給Meta,而來自台灣的閩南語連續劇,也成為資料庫重要的來源。

至於接下來還會考慮什麼樣的語系,陳鵬仁說,目前尚未定案,但是客語及原住民語言都是考慮範圍內。目前Meta的語音對語音翻譯還屬於研發及實驗階段,商業化時間點預計在2~5年後。

廣告

Meta創辦人兼執行長祖克柏(Mark Zuckerberg)上周與陳鵬仁在臉書上秀出一段英語與閩南語對談的即時翻譯影片,該影片獲19萬人按讚,並有184萬人看過。

陳鵬仁表示,該影片上線後,的確收到很多詢問,像是他開民宿的伯父就問他那裡可以買得到嗎?因為當有外國客人投宿時,此系統將可幫助彼此溝通順暢。

更多工商時報報導
三引擎催動 金居Q4獲利衝
大眾控AR HUD 進攻電動車
遠傳成立5G元宇宙加速器