桃機賦風波 林彥助出面解說

(中央社記者王靖怡新北市2015年11月29日電)桃園機場第2航廈大廳懸掛的「桃園國際機場賦」日前被作家張大春批評為根本不像樣,作者、書法家林彥助今天出面解說。

張大春日前在社群網站臉書(facebook)批評林彥助創作的「桃園國際機場賦」根本不像樣,認為「這是徹底沒文化的確鑿罪證」。

民國29年生、素有「三重才子」美譽的林彥助下午在家中受訪表示,一輩子研究古文學,對他傷害很大;當時是交通部民用航空局長透過友人邀請,為台灣才寫,花近10天完成,一毛錢也沒拿。

林彥助說,「桃園國際機場賦」以行書是為讓大家易讀,共24句,句句押韻,「一東」14韻,再轉「七揚」10韻;書法沒標逗點、句點,特地出示標點符號版,並提到曾建議桃機要在作品附近加註說明,這樣就看得懂。

他表示,以賦的格式創作,但文章要有時代性,加點現代語氣,如「巨無霸」、「包種」等是現代語;「轟轟」則語出唐代詩人韓愈「此日足可惜贈張籍」中「絲竹徒轟轟」。

林彥助說,以「地襟桃園山川之錦繡兮,位踞蓬萊而扼亞東。」等句,描述台灣地理位置的重要性,再用「轟轟巨無霸之客機,頻頻飛降而來回青空。」場景從機場戶外轉到室內。

他表示,先描寫機場室內情況,再以「黑白黃紅之膚色」等句寫各國旅客出現在機場,之後從機場拉大到看全台灣,包括台灣物產豐富、景色風光、民情、茶香及酒香等;最後以「一日可窮數千里,瞬息扶搖而翱翔天蒼。」等句連貫全篇。

此外,林彥助曾提到希望張大春具體指出錯誤,張大春沒親自說明,下午在臉書轉貼認為「桃園國際機場賦」有誤的部落格文章,並提到是字句安置問題。